機械翻訳は試したけれど…
やっぱり意味がわからないので助けてほしい
機械翻訳が発達した現代、簡単な英語のページ閲覧などに困ることはありません。けれど、ちょっと文法的に複雑だとか比喩的な言い回しが使われているときなどは機械翻訳ではお手上げです。
出てきた日本語訳を見ても、さっぱり意味がわからないという経験があなたにもおありかもしれません。
また、相手に返答しなければならないような場合には細部の意味も取り違えてはならない微妙な文面の理解が必要になる場合もあります。
メトセラ・ジャパンへの翻訳依頼もそのような複雑な英文の和訳で助けてほしいというものがほとんどです。
現代の翻訳に求められるもの
英文和訳を翻訳業者に依頼するということは昔は敷居の高い話でした。まずは価格交渉をして、契約書にサインして、それから作業を始めてもらう。
しかし、現代のようにグローバル化が進んだ社会では、英語で書かれた文書が日常的に提出されることもしばしばです。すぐに使いたい場合などそんなに悠長なことはやってられません。
メトセラ・ジャパンの翻訳は、正確であることはもちろん速さについても大変重要な要素だと考えています。
さらに気軽に依頼するためには値段も安くなくてはなりません。メトセラ・ジャパンの翻訳料金は、業界のレベルと比べて大変お手ごろになっています